توضیحات
. یادداشت مترجم: این شعر از کتاب «ناممکن» انتخاب شده است. فاصله ی میان خطوط با توجه به نسخهی اصلی و با وفاداری کامل به شیوهی نگارش نویسنده تنظیم شده اند. شایان ذکر است که در ترجمه ی این شعر مهم، تقطیع مدنظر شاعر نیز کاملاً رعایت شده، و به هیچ وجه تقطیع شعر در زبان اصلی، به نفع تولید معنا در ترجمه به زبانِ فارسی، از شکل اصلی اش خارج نشده است. درک دقیقترِ دلایل انتخاب چنین شیوهای برای ترجمه ی شعرهای باتای مشخصاً به بوطیقای مد نظر وی برمیگردد که در کتابهای «نظریه دین»، «ناممکن ها» و «تجربه درون» و نظر به روش شناسی اش در کتاب سه جلدی «سهم ملعون» مطرح شده است. برگرفته از شیزوکالت