توضیحات
گفتگوی احمد شاملو با ناصر حریری پیشگفتار : گرچه چند سالى از نخستین و دومین چاپ گفت و شنود من با آقاى شاملو که فراز و نشیب بسیارى را هم بهخوددید مىگذرد، تا همین امروز هم تلخى هجوم همه جانبه خوانندگان آن را در همه وجودم احساسمىکنم. بسیارى از آنها بر این گمان بودند که کار من در آن دفتر چیزى بیش از رونویسى پارههاى برخى از مصاحبههاى گذشته این هنرمند بزرگ نبوده است. آنان برآن شدند تا در انکار خود پا بر جا بمانند و هرگز نخواستند به مطالب تازهئى که براى ایضاح و شکافتن پارهئى نکات مبهم آن مصاحبهها آمده بود توجهکنند و بپذیرند که آن متنها را خود ایشان در اختیار من گذاشتهاند زیرا خود بر این گمان بودند که سخن تازهئى براى گفتن ندارند. مرا با این گروه که انکار هر کوششى را بهترین راه براى شانه خالى کردن از زیر بار هر مسؤلیتى مىدانند چه کارى مىتواند باشد؟ انکارهائى از این دست هرگز راهگشاى هیچ راهرو نواندیشى نبودهاست. آنان که در وحشت از ایرادهاى احتمالى مدعیانى چون خود هرگز پا به میدان هیچ عمل تازهئى نمىگذارند، بیشتر خوشدارند تا دیگران را هم خنثى و بى عمل بر جاى نگاه دارند و از رنج رشکى که جانشان را گرانبار مىسازد براى مدتى آسوده بمانند. برخى نیز بر آن بودند که از هنرمندى چنان بزرگ نقل سخنانى چنین اندک چیزى نیست که چندان در خور توجه و اعتناباشد. که این البته عقیدهئى بود بهحق و بهقاعده. و در راستاى همین حقیقت بود که من سه سالى کوشیدم تا ایشان را به گفت و شنود مکملى وادارم که هم اکنون حاصلش را پیشرو دارید. ذکر نکاتى چند را در همینجا خالى از ضرورت نمىبینم: بخشهاى وسیعى از گفت و شنود پیشین را خواننده در این دفتر نیز مىتواند یافت. چنان که خواهید دید نظر آقاى شاملو این بود که در گذشته براى دستیافتن به پاسخ سوآلاتى از این قبیل که تعریف شعر چیست کوشش بیهودهئى کردهاند و به چنان سؤالاتى پاسخهاى دیگرى خواهند داد. عقیده من این بود که گفت و شنود گذشته عیناً ضمیمه این دفتر شود تا آنها که چاپهاى پیشین را از بازار سیاه تهیه مىکنند هم بتوانند به آن دسترسى داشته باشند اما ایشان گفتند چنین کارى علاوه بر این که عملى اضافى است به احتمال زیاد شلوغى و آشفتگى ایجاد خواهد کرد. این بود که ترجیح دادیم مطالبى که مایلند حذف شود با ذکر علت همراه گردد تا خواننده علاقهمند در عین حال که گفت و گوى پیشین را در اختیار دارد از دلایل تغییراتى هم که در نظریاتشان پیدا شده است اطلاع حاصلکنند. گفت و شنود ما موضوعات دیگرى را هم در بر مىگرفت که از آن جمله موسیقى و فردوسى بود. اما از آنجا که ماهنامه آدینه پیش از من در این بابها با ایشان به گفت و شنود پرداخته بود آقاى شاملو ترجیح دادند در نشر آن مطالب حق تقدم مجله محفوظبماند. آن مصاحبه در ضمائم این دفتر آمده است. در اوائل تابستان امسال آقاى بهروژ آکرهئى شاعر و نویسنده کرد براى مجله کولتور که در اروپا چاپ مىشود با آقاى شاملو گفت و گوى مفصلى انجامداد. از آنجا که این مصاحبه، براى چاپ، به زبان کردى و احتمالاً عربىترجمهمىشود ایشان نسخه فارسى آن را به من دادند که قسمتهائى از آن را براى افزودن به این گفت و گو انتخاب کنم. بررسى شعر کویرى نیز کم و بیش منقول از مصاحبه آقاى محمدعلى است که سالها پیش صورت گرفت اما فقط بخشى از آن به چاپ رسید.(1) امید من این است که این گفت و شنود بتواند در سطحى بهمراتب وسیعتر ادامهیابد زیرا بر این نظرم که آقاى شاملو را باید در کلیتى همه جانبه مورد بررسى قرار داد. در پایان سخن این که، همچنان در انتظار نظریات خوانندگان درباره این گفت و شنود هستم تا بتوانم آن را در چاپهاى بعدى پربارتر ارائهدهم. ناصر حریرى تیرماه 1371