توضیحات
گفتوگوی بیل مویرز با کلمن بارکز مسیر زندگی «کلمن بارکز» شاعر آمریکایی، ادیب و استاد دانشگاه، هنگامی عوض شد که روزی «رابرت بلای» شاعر و منتقد برجسته آمریکا مجموعهای از اشعار مولانا را که به طور استادانهای ترجمه شده بود به او داد و گفت: «این اشعار در این قفس بال بال می زنند. آنها را از قفس آزاد کن.» بارکز اشعار را مرور کرد و بیدرنگ شیفته حلاوت، عمق اندیشه، عرفان و معنویت شاعر و عارفی شد که در جهان اسلام به همان اندازه شهره است که شکسپیر در عالم ادب انگلیسی. بارکز دست به کار شد. او با همکاری دوستی به نام «جان موین» که زبانشناس و استاد زبان و ادبیات فارسی بود کاری خطیر و اساسی را بر عهده گرفت و انصافاً بخوبی از عهده آن برآمد. اکنون بارکز با انتشار بیش از پانزده مجموعه از اشعار و معارف مولانا جلالالدین رومی به انگلیسی، واسطه فیض شناخت این عارف بیبدیل و شاعر معنا برای انگلیسیزبانان شده است. بارکز که خود شاعری تواناست در حال حاضر در دانشگاه جورجیا به تدریس اشتغال دارد. متن زیر حاصل گفتوگویی است که آقای «بیل مویرز» روزنامهنگار مشهور آمریکایی با ایشان انجام داده و در مجموعه «زبان زندگی» منتشر شده است