هزار و یک شب ( جلد چهارم )

هزار و یک شب ( جلد چهارم )

  • نوع فایل : کتاب
  • زبان : فارسی
  • نویسنده : عبداللطیف طسوجی

توضیحات

به همت: محمد رمضانی با مقدمه: علی‌اصغر حکمت ترجمه از: الف لیلة و لیله کتاب الف لیلة و لیلة از معدود کتابهایی است که از ازمنه باستانی حکایت می کند و آداب ملل قدیمه مشرق زمین را بازگو می نماید. این کتاب جدای از ارزش تاریخی و داستانی، ارزش جامعه شناسی بسیار دارد چرا که مملو از کیفیت زندگانی و طرق معاش و آداب تجارت، زراعت،‌ بزم و رزم و آداب معاشرت ملل مختلفه آسیا بالاخص شام، ایران، عراق،‌ مصر و جزیره العرب است و جنبه تعلیمی و اخلاقی آن نیز قابل توجه. بنابر تتبعات مستشرقین، اصل این حکایات از هند باستان بوده که قبل از حمله اسکندر به زبان باستانی ترجمه شد. سپس در قرن سوم هجری در بغداد به عربی برگردانده شد و در دست اهالی فضل و ادب دست بدست گشت و حکایات و قصصی بر آن افزوده شد. در اواخر قرن چهارم نیز به مصر برده شد و قصه سرایان و نقالان مصری، افسانه های مصری و یهودی بر آن افزودند تا عاقبت در قرن دهم هجری به صورت حاضر جمع آوری و تدوین شد. کتاب حاضر ترجمه عبداللطیف طسوجی از روی نسخه بولاق مصر (1251ق) است که در سال 1280 قمری به امر محمدشاه قاجار به طبع رسید. سروش اصفهانی نیز برای اشعار عربی آن، معادل فارسی آورده و یا ترجمه کرده است. اولین بار آنتوان گلان این کتاب را در قرن هجدهم به زبان فرانسه ترجمه و به اروپا معرفی کرد و تحول عظیمی را در ادبیات غرب موجب گشت و بعدها نیز چند ترجمه انگلیسی از آن انجام شد. کتاب حاضر اولین بار در 5 جلد به همت محمد رمضانی در سال 1315 شمسی به زیور طبع آراسته شد. این جلد چاپ دوم آن است. حق تکثیر: کتابخانه ابن سینا، 1337
اگر شما نسبت به این اثر یا عنوان محق هستید، لطفا از طریق "بخش تماس با ما" با ما تماس بگیرید و برای اطلاعات بیشتر، صفحه قوانین و مقررات را مطالعه نمایید.

دیدگاه کاربران


لطفا در این قسمت فقط نظر شخصی در مورد این عنوان را وارد نمایید و در صورتیکه مشکلی با دانلود یا استفاده از این فایل دارید در صفحه کاربری تیکت ثبت کنید.

بارگزاری