Description
Translation: The growth of a concept Although in a volume I edited ten years ago, bringing together a most stimulating group of specialists (Poyatos 1997a: 17–47, 249–282), and later in my own threevolume work (Poyatos 2002a, 2002b, 2002c), I included different thoughts on nonverbal communication and literary translation, I soon realized that there were many more areas in my own writings that explicitly suggested or implied quite a few other promising perspectives on nonverbal communication and translation. It was, however, while lecturing at various departments of the University of Leipzig in the spring of 2004 that the idea of an independent monograph dealing with nonverbal communication and translation was impressed upon me by some faculty members and advanced students. Thus spurred by academic exchanges, sometimes as fruitful and unconstrained discussions over a satisfying meal or a mug of German beer, the contents of this book began to take shape on paper while flying back home, realizing that there were still many hidden and not so hidden topics generated by what for lack of a better term we refer to as nonverbal. John Benjamins Publishing Company